The scope of the Japanese Translation Services is to provide Japanese to English translation and English to Japanese translations for business & technical documents. A mature & proven process accompanies every Japanese to English translation and English to the Japanese translation job. The deliverables in a Japanese to English translation or English to Japanese translation undergo a rigorous process of proofreading to ensure high quality. The high quality coupled with reasonable costs makes this service very attractive.
Manuals and Guides
Marketing Materials : Brochures, Sales Sheets, Business Cards
Annual Reports, Press Releases, Certificates, and Technical Documents
Web Site translation
Email, Business letters and correspondence
Patent and legal documents
Sakuraa Nihongo Resource Centre® clearly understands the implication of the quality of translation.
Quality translation is achieved through the following process:
Requirements Gathering: Client business specific requirements are clearly understood for a start.
Japanese Language Translation: This then is assigned to an appropriate team of qualified translators. Such assignment of work takes into account specific domain requirement which would have been ascertained right at the time of requirement gathering, Where appropriate tools & translators are used.
Editing: Subsequent to this, the first draft of the document is reviewed & edited as appropriate.
Content quality check: This is then followed by content quality check & specialist comments.
Final proof reading: Based on the above & specialists comments final Proof reading is done. Sakuraa Nihongo Resource Centre® would ensure proper application of grammar, spelling, context etc to release an accurately translated document.
Quality Control Process
Key to this aspect lies in effectively handling the Requirement Gathering phase. Specific issues & needs are amply analyzed to reflect downstream in the English to Japanese translation or Japanese to English translation process.
The next aspect in ensuring quality stems from appropriate assignment of work to able & relevant translators. This will take into account any domain specific requir4emenst of the translator.
Sakuraa Nihongo Resource Centre® pays specific attention to the selection of appropriate words to provide quality English to Japanese or Japanese to English translation
Sakuraa Nihongo Resource Centre® ensures that previous works done are kept for reference in the form of client & project specific glossary. This is to ensure consistency of terminology & work.
Good technical dictionaries and online tools are used in the English to Japanese translation or Japanese to english translation processes.
The final draft is thoroughly validated for spelling, grammar, ease of understanding, consistency of terminology.
Receive New Words Every Day!
Get our letters, open and learn wherever you are!
SST GLOBAL a leading technology and HR development consultants with a client base in Japan, India, Bangladesh, Srilanka, Pakistan, Kenya, and Uganda.